Keine exakte Übersetzung gefunden für المقرر الخاص للأمم المتحدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المقرر الخاص للأمم المتحدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Fondation a collaboré avec plusieurs rapporteurs spéciaux.
    وتعاونت المؤسسة مع العديد من المقررين الخاصين التابعين للأمم المتحدة.
  • Il n'est pas nécessaire de rappeler les divers rapports préparés par les Rapporteurs spéciaux des Nations Unies sur tous les aspects de cette politique; même le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation critique l'occupation israélienne des territoires arabes.
    وغني عن الذكر الكثير من التقارير التي رفعها المقررون الخاصون للأمم المتحدة في كل الاتجاهات، إلى درجة أن المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في الغذاء قد انتقد الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة.
  • Nous prenons note également des efforts faits en la matière par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
    ونلاحظ أيضا جهود المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير في معالجة هذه المسألة.
  • Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et la Présidente de l'Instance permanente ont également pris part au séminaire.
    وشارك أيضا في الحلقة الدراسية المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ورئيس المنتدى الدائم.
  • D'après les rapporteurs spéciaux des Nations Unies, de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire ont été commises par Israël (voir A/HRC/2/SR.27) au cours de son agression contre le Liban.
    ووفقاً للمقررين الخاصين للأمم المتحدة ”ارتكبت إسرائيل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني“ خلال عدوانها على لبنان. وقالوا أيضاً:
  • - Elle s'est entretenue avec Mme Sigma Huda, Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes (11 juillet 2005).
    - أجرى نقاشاً مع السيدة سيغما هدى، المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالاتجار بالبشر (11 تموز/يوليه 2005).
  • Or, il faut souligner qu'une visite officielle du Rapporteur spécial des Nations Unies, effectuée sur l'invitation expresse du gouvernement, est assurément un fait exceptionnel.
    وتجدر الإشارة إلى أن زيارة رسمية يقوم بها المقرر الخاص للأمم المتحدة، بناء على دعوة صريحة من الحكومة، تشكل بوضوح حدثاً استثنائياً.
  • Ceci a été constaté lors de la visite en Géorgie du Rapporteur spécial de l'ONU chargé d'examiner la question de la torture, M. Manfred Nowak (invité par le Gouvernement de la Géorgie au mois de février 2005).
    وقد تجسد هذا التعاون في زياردة السيد مانفريد نواك المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب إلى جورجيا، الذي دعته الحكومة في شباط/فبراير 2005.
  • L'année passée, par exemple, les Maldives sont devenues l'un des rares pays à lancer une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux s'occupant des droits de l'homme de l'ONU pour qu'ils effectuent une visite dans le pays.
    فعلي سبيل المثال، أصبحت ملديف في السنة الماضية إحدى البلدان القلائل التي وجهت دعوة مفتوحة لزيارة البلد إلى جميع المقررين الخاصين للأمم المتحدة المعنيين بحقوق الإنسان.
  • Ce n'est qu'en mettant à profit la coopération établie avec les organisations régionales des droits de l'homme que l'on peut espérer que le mandat de Rapporteur spécial de l'ONU contribuera réellement à l'élimination de la pratique de la torture et des mauvais traitements.
    ومن خلال هذا التعاون وحده مع منظمات حقوق الإنسان الإقليمية يمكن توقع أن تسهم الولاية المنوطة بالمقرر الخاص للأمم المتحدة مساهمة حقيقية في القضاء على التعذيب وسوء المعاملة.